‘渓流>゜))))彡’① [Ravelry[English pattern]]

 先日お騒がせしました試し編み‘イワナ①’‘イワナ②’。お魚手前のパターンまでバッチリb^^編めるようになったので、本番スタート♪

 気づけば、今年はストールばかりです~^^;
 『Kleine Bachforelle』ドイツ語で「イワナ」という意味のパターン♪
1204235.jpg
  奥会津や、奥日光などの‘清流’を思い出し、「渓流」と名付けてみます。
 ガーベラショールも青だったので、別の色!…とも思いましたが、イワナモチーフだけでなく、最初から最後までで清流をあらわすショール♪、やっぱり青がいいかなと、同じ色続きです♪

 前回も書きましたが、英文パターンは何作か目、本来なら「ラッキー♪にもチャート(編み図)」付き♪だったのですが、英文パターンチャートは初!で、苦戦。ひろねこさんに教えていただき、無事読み方がわかり、試し編みも無事、ここまできました^^

 日本の編み図は、表から見た「編み目」がそのまま図記号になっています。が、
 英文パターンの場合は、編む目が指示されているのでチャートも???などなど疑問がいろいろ、、、
Instructionの頭などに、次のような但し書きがちゃんと入っていることが多いようです。 

 「Read the chart: from bottom to top, RS (rows 1, 3, …) from right to left, WS (rows 2, 4, …) from left to right」
 RS(表側が手前、つまり1、3・・・奇数段)
 WS(裏側が手前、つまり2、4・・・偶数段)

 今回は、
 「チャートは次のように読んでください:
 ☆下から上へ
 ☆RS(奇数段)は右から左へ
  WS(偶数段)は左から右へ」と書いてありました!

 そして、偶数段は「日本式と違って、裏⇔表の返還をする必要がなく、そのまま編んでいけばOK!
 知らず知らずに、ふと、頭の中で変換しちゃいそうになりますが^^;、このパターンはほとんど裏は裏目なので、問題なし♪

 3目一度や、かけ目に2目入れたり、増減があるために、最初、目数がなかなか合いませんでした。
 記号が慣れたものと違うので、頭をひねり^^;ました。「1段目かけ目のところに次の段で、表&裏と2目入れる」のところのかけ目の記号が「②」となっていたものを、読み間違えて‘かけ目を2回’巻いたりしてたんですね~。だから、目が多くなったりしてました^^;;;でも、新しいパターンが出ていることにも気づき、そちらを見たら、私にもわかりやすくなっていて、解決♪

 イワナに入る前に、この2種類の模様があり、省略しちゃおうかと思ったのですが、実際編んでみて、両端幅広く、真ん中部分少しスリムになってお魚登場~という感じ♪、このstreamはあったほうがいいみたい♪

 試し編みは、あまりしない方なのですが、やっぱり試し編みをすると、本番の編みもすんなり編めますね♪^^
nice!(1)  コメント(2) 

nice! 1

コメント 2

あゆさこ

奥会津、奥日光を思い出して、名付けたんでしたかぁ。なるほど!(遡っているもので・・・)(..;)
by あゆさこ (2012-05-24 04:26) 

はちぽち

>あゆさこさん^^、イワナのドイツ語があるのもビックリ♪
何となく塩焼きとか、山間の温泉地域を思い出します^^
by はちぽち (2012-05-24 12:46) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。